Ғылыми зерттеудегі фантастика және фэнтези жанрлар аудармасының қиыншылығы мен қателіктері («Жұлдыздардың соғысы» фильмдері негізінде)

Авторлар

  • Алан Алиев М. Әуезов атындағы Оңтүстік Қазақстан университеті Автор
  • Алексей Швайковский М. Әуезов атындағы Оңтүстік Қазақстан университеті Автор https://orcid.org/0009-0003-8441-6547

DOI:

https://doi.org/10.54251/2522-4026.2025.3.13au

Кілт сөздер:

бейімдеу, тәсілдер, айырмашылықтар, көркем әдебиет жанрлары, фильмдер, ғылыми фантастика, аударма

Аңдатпа

Бұл мақала ғылыми фантастика мен фэнтези шығармаларын аударуда туындайтын мәселелер мен қателіктерді зерттейді, «Жұлдызды соғыстар» фильмдеріне назар аударылады. Зерттеу теориялық тәсілдерді эмпирикалық деректермен біріктіріп, аудармашылардың қиял-ғажайып әлемдер мен олардың терминологиясын, мәдени контексттерін бейімдеудегі қиындықтарын айқындайды. Мұндай шығармаларды аудару тек мамандандырылған лексиканы дәл беру ғана емес, сондай-ақ, диалогтар мен кейіпкерлерді бейімдеуде шығарманың атмосферасы мен стилін сақтап қалу үшін шығармашылық тәсілді қажет етеді. Мақалада неологизмдер, сөздермен ойнау, юмор мен мәдени сілтемелер сияқты негізгі аударма қиындықтары талданып, оларды жеңу әдістері ұсынылады. Зерттеу ғылыми фантастика мен фэнтези жанрларындағы аударманың сапасын арттыруға бағытталған және осы саладағы болашақ зерттеулер үшін ұсыныстар береді.

Автор өмірбаяндары

  • Алан Алиев, М. Әуезов атындағы Оңтүстік Қазақстан университеті

    Заманауи тілдер және аударматану

  • Алексей Швайковский, М. Әуезов атындағы Оңтүстік Қазақстан университеті

    Заманауи тілдер және аударматану, доцент

Жүктеулер

Жарияланды

2025-09-12

Журналдың саны

Бөлім

Педагогикалық және Гуманитарлық Ғылымдар