Аналитические, лингвистические и межкультурные факторы, влияющие на устный и письменный перевод с английского языка на русский

Авторы

  • Ольга Беспалова Южно-Казахстанский университет имени М. Ауэзова Автор
  • Алексей Швайковский Южно-Казахстанский университет имени М. Ауэзова Автор https://orcid.org/0009-0003-8441-6547

DOI:

https://doi.org/10.54251/2522-4026.2025.3.5au

Ключевые слова:

аналитический, аспект, межкультурный, интерпретация, язык, лингвистика, целевая аудитория, перевод

Аннотация

Перевод с английского языка на русский язык представляет собой сложный процесс, в котором важнейшую роль играют аналитические, лингвистические и межкультурные факторы. В статье рассматриваются основные аспекты, влияющие на качество устного и письменного перевода, включая особенности языковой структуры и синтаксиса обоих языков. Подчеркивается роль межкультурных аспектов, которые влияют на понимание и восприятие текста. Результаты исследований показывают, что очень важно досконально изучить теорию данных факторов, чтобы понимать, как будущему переводчику уникально адаптировать их. В статье наглядно анализируются примеры этих факторов и то, как они влияют на переводческие решения при работе с текстами разных видов. Также, в статье описываются и выявляются результаты эксперимента, который позволяет выявить влияния данных факторов при переводе.

Биографии авторов

  • Ольга Беспалова, Южно-Казахстанский университет имени М. Ауэзова

    Современные языки и переводоведение

  • Алексей Швайковский, Южно-Казахстанский университет имени М. Ауэзова

    Современные языки и переводоведение, доцент

Загрузки

Опубликован

2025-09-12

Выпуск

Раздел

Педагогические и Гуманитарные Науки

Как цитировать

Аналитические, лингвистические и межкультурные факторы, влияющие на устный и письменный перевод с английского языка на русский. (2025). НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ "AUEZOV UNIVERSITY", 3, 26-30. https://doi.org/10.54251/2522-4026.2025.3.5au